?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Известно, что каждая волна эмигрантов сохраняет тот язык родной страны, на котором говорили в период, когда они ее покинули. Поэтому я вполне допускаю, что мой русский слегка архаичен. И что нет никаких оснований приходить в бешенство, услышав «полячка», «турков» или «4 целых и 852 десятых».

Но когда солидное, вроде бы, издательство, сплошь состоящее из докторов исторических наук, выпускает 600-страничный том, где на каждой десятой странице издеваются над русским языком, мне начинает казаться, что тут уже надо не беситься, а бить издателей нудно и долго, преимущественно ногами.
К сожалению, подобное удовольствие мне недоступно, но хотя бы ославить этих господ в Интернете я могу попытаться. Тем более, что оба электронных адреса, данных в книге и на сайте, оказались такими же липовыми, как и, полагаю, научные степени членов редакции. Поэтому прошу: дайте как можно больше ссылок на этот пост.

Где- то со 150-ой страницы я начала записывать перлы и рада предложить их вниманию почтеннейшей публики. Это довольно весело, поверьте. Книга называется «История Италии», перевод с французского. Но, прежде всего, я обязана представить героев-издателей, которые, если судить по результату, даже не включали Word Speller: издательство «Евразия» , откуда можно выйти на список его титулованных сотрудников, а также переводчика Губареву Т.Г., научного редактора Самсонова А.Г. и корректора Зверькову Е.В.

Я не буду приводить здесь неправильные склонения и спряжения, несогласованность существительных и прилагательных, синтаксические ошибки. Это не смешно, это грустно.
Но о предлогах я, все-таки, скажу. Не знаю французского, но не могу поверить, что в этом языке их так трудно переводить.
Например, некий правитель ставил «интересы династии ПЕРЕД интересами страны», имел место «захват Рима ИЗ РУК республиканцев», руководители страны на протяжении всей книги находятся «ПРИ власти» и «уходят ИЗ власти», а кое-кто из них даже сыграл «роковую роль ДЛЯ существования страны».

Общая эрудиция докторов наук, состоящих в штате издательства, явно оставляет желать лучшего, ибо там большие проблемы с употреблением иностранных слов и общих понятий.
Вместо Евросоюза Италия вступает «в Европу», на экраны страны выходит фильм «Африканский Сципион», военные действия проходят на «юге Тирола», колониальные войны ведутся с участием «голландцев и французЕв».
Ох уж эти вредные иностранные слова! На страницах книги мы встречаем «интревенционистов», «экстремистов и радикалистов», «реформистов и реакционистов», «принципы корпоратизма», «дирижизм», «парализацию инициативы», «политику нейтрализма», «заводы, оккупированные забастовщиками» и даже не только «франко-масонов», но и «французских масонов». Возможно, я человек испорченный, но когда я вижу в тексте «представителей либеральных профессий» и «брутальное отношение австрийцев к населению», странные мысли приходят мне в голову…

Картина не становится лучше, если толмач все же иногда пытается переводить иностранные слова на русский. Тут на страницы книги и выползают «механическая промышленность», «мода на художественное конструирование», Италия ведет «массивное наступление» и берет «военных заключенных». Кроме того, «национализация энергопроизводящих мощностей» порождает «волну волнений».

С построением фраз на нормальном русском языке издательская публика также явно не в ладах. Не могу удержаться и не привести целый пассаж с сохранением пунктуации без изменений (один раз, больше не буду).
«В это время произошло проявление фашизма, а именно возросла популярность политической модели, объединяющей чувство национального самосознания и политической заботы о социальных интересах общества, слабость государства, а также возможности достижения компромисса, а также необходимость создания более дисциплинированной политической организации государства». Вы что-нибудь поняли? Я – нет.

Остальное понятнее и веселее. Кое-что, IMHO, достойно стать в один ряд с пресловутым «православным раввином». Я привожу не одноразовый ляп, а постоянно встречающиеся в тексте обороты.
- притеснение интересов
- оборона Неаполя пала
- битва за валюту привела к зрелищному завоеванию лирой своих позиций
- занимались выловом рыбы
- общественность начала забрасывать офис партии телефонными звонками
- решать трудности
- привело к высказыванию в 1845 году актуальных проблем
- произошло появление
- повышение затрат бюджета
- искусство это периода исполнено контрастов
- воспользовался крахом французов, нанесенным им Турцией
- вдохнул новую жизнь в политическую жизнь
- были проголосованы законы
- разгорание реакционистского движения
- ожесточение режима Муссолини
- все были обязаны подвергаться спортивным нагрузкам
- на оснащении морского флота оказались линкоры
- широкие полемики сопровождали этот процесс
- женщины пытались закрепить свои отличия и особенности, используя с этой целью теорию психоанализа
- основная черта этих политиков – решительность и рискованность
- содержали в секрете местопребывание Альдо Моро
- не сдерживали своих обещаний.
- театральные изыскания во Дворце Свободы становились популярными, там раздавали легкие наркотики
- все издания прессы пестрили заголовками
- он покинул военную карьеру
- реакционный и двуликий правитель
- исходящее от инквизиции нетерпение во взглядах
- совет мудрейшин
- титаны Возрождения уважали греческое наследование
- понтифик занялся проложением дорог
- Совет 100 избирался суженым составом
- занимались установлением препятствий
Особенно же радуют «члены мелкой буржуазии» и «пасторальные визиты». Не зря я заканчивала чтение книги, держа ручку и бумагу наготове, собрание ляпов получилось довольно веселое.

Comments

( 81 comments — Leave a comment )
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
panna_nusha
Sep. 5th, 2010 08:06 pm (UTC)
И как у Вас терпения хватило.....
nakaryak
Sep. 5th, 2010 08:13 pm (UTC)
+1
(no subject) - d1se - Sep. 5th, 2010 09:08 pm (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 5th, 2010 09:08 pm (UTC) - Expand
(no subject) - panna_nusha - Sep. 6th, 2010 05:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 6th, 2010 08:36 pm (UTC) - Expand
(no subject) - panna_nusha - Sep. 7th, 2010 04:37 am (UTC) - Expand
jennyferd
Sep. 5th, 2010 08:14 pm (UTC)
Просто кошмар!
d1se
Sep. 5th, 2010 09:09 pm (UTC)
Если так пойдет, то будем только переиздания читать.
yukkav
Sep. 5th, 2010 08:20 pm (UTC)
Они Вам должны за редакторскую правку )))
Похоже, что текст прогнали через какой-нибудь промпт, а потом на шаляй-валяй отредактировали
d1se
Sep. 5th, 2010 09:10 pm (UTC)
Боюсь, что не редактировали. Word не пропускает такие вещи.
nakaryak
Sep. 5th, 2010 08:27 pm (UTC)
Ну, ты выдала!!! Боюсь, они потратили меньше времени на редактирование всей своей книги, чем ты на написание этого чумового поста :)
d1se
Sep. 5th, 2010 09:12 pm (UTC)
Думаю, они на редактирование вообще времени не тратили. :-))
Под конец чтения я чувствовала себя охотником: перл нашла! Еще один!
_m_u_
Sep. 5th, 2010 08:33 pm (UTC)
Охренеть! Зачем, ЗАЧЕМ ты читала ужасную книгу?:)))
d1se
Sep. 5th, 2010 09:13 pm (UTC)
Я там выше написала: книга-то интересная. Продиралась как-то сквозь этот мусор. И еще ко мне довольно быстро пришел охотничий азарт. :-)
kohavit_julia
Sep. 5th, 2010 08:56 pm (UTC)
Тяжелый случай :-))
d1se
Sep. 5th, 2010 09:12 pm (UTC)
Неизлечимый. Что же мы будем читать через несколько лет?
v_i_n
Sep. 5th, 2010 09:42 pm (UTC)
Замечательная запись!

Я, не спросивши позволения, на Вас сослалась, спасибо! :)
d1se
Sep. 6th, 2010 08:34 pm (UTC)
Наоборот, Вам спасибо. Я бы хотела, чтобы об этих прохвостах узнало как можно больше народу.
(no subject) - v_i_n - Sep. 7th, 2010 11:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 7th, 2010 05:02 pm (UTC) - Expand
(no subject) - v_i_n - Sep. 7th, 2010 06:01 pm (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 7th, 2010 08:53 pm (UTC) - Expand
malamant
Sep. 6th, 2010 06:50 am (UTC)
Экономия: редактору и корректору платить надо
d1se
Sep. 6th, 2010 08:33 pm (UTC)
Да и текст, наверно, краденый, без лицензии. Какой автор согласится, чтобы его так уродовали?
asta__
Sep. 6th, 2010 09:14 am (UTC)
Ириша, привет! Только про тебя вчера вспоминала,
думаю, надо обозначить себя, что всегда читаю, ответить
не могу-ограничена во времени.
После такого поста /почёсываю макушку;)))/ прям и писать-то
не знаю как:а вдруг ошибки)))))
кааароче, респект!!
(читаю коллегам по Департаменту образования))))
d1se
Sep. 6th, 2010 08:32 pm (UTC)
Ты объявляйся, а то я буду думать, что ты меня забыла. :-))

Ну и как реагируют? Смешно, кончено, но как-то наводит на грустные мысли.
alena_brodilka
Sep. 6th, 2010 03:02 pm (UTC)
а это точно русские переводили? уровень перевода как у инструкции какого-нибудь китайского товара, которая переведена самими же китайцами )) хотя ты, наверное, таких не видела
d1se
Sep. 6th, 2010 08:31 pm (UTC)
После "пасторальных визитов" у меня была мысль, что переводчик недостаточно владеет русским. Но, все-таки, большинство ляпов похожи на проколы компьютерного перевода, тот же "вылов рыбы".
(no subject) - savta - Sep. 7th, 2010 05:41 am (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 7th, 2010 05:06 pm (UTC) - Expand
kraepelin
Sep. 6th, 2010 06:51 pm (UTC)
Восхищен Вашей битвой против притеснения интересов , решительностью и раскованностью в изучении этого наследования.
d1se
Sep. 6th, 2010 08:28 pm (UTC)
С моим-то нетерпением во взглядах...

Как Вам кажется, состояние здоровья переводчика не внушает опасений?
(no subject) - kraepelin - Sep. 7th, 2010 04:18 am (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 7th, 2010 05:42 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kraepelin - Sep. 7th, 2010 07:39 pm (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 7th, 2010 09:12 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kraepelin - Sep. 8th, 2010 04:22 am (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 10th, 2010 02:10 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kraepelin - Sep. 10th, 2010 02:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 10th, 2010 03:13 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kraepelin - Sep. 10th, 2010 03:31 pm (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 10th, 2010 04:48 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kraepelin - Sep. 10th, 2010 05:23 pm (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 10th, 2010 06:44 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kraepelin - Sep. 10th, 2010 07:05 pm (UTC) - Expand
yurina_irina
Sep. 6th, 2010 09:00 pm (UTC)
Пепелец! Евразийцы, что скажешь!:)
d1se
Sep. 6th, 2010 09:12 pm (UTC)
Даже трудно выбрать, что смешнее. ;-)
vlhart
Sep. 7th, 2010 07:13 am (UTC)
Spasibo, 4to prosignalili. TAKOGO eshcho ne vstrechal!
Sey4as daleko ot russkoy klavy. Vernus' -- podelyus' s narodom.
d1se
Sep. 7th, 2010 05:26 pm (UTC)
Спасибо. Надеюсь, повеселила. :-))
(no subject) - vlhart - Sep. 8th, 2010 07:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 10th, 2010 02:09 pm (UTC) - Expand
omia
Sep. 7th, 2010 10:13 am (UTC)
Здравствуйте! Получив огромное удовольствие от чтения всех заботливо найденных Вами перлов, я всё же не смогла поверить, что какое бы ни было профессиональное издательство может стоять за этим шедевром. Внимательно изучив список всх книг издательства "Евразия" по приведнной Вами ссылке, я не обнаружила там книгу "История Италии". Может быть кто-то воспользовался чужой крышей, а мы теперь оговариваем невиновного??? :)
(no subject) - d1se - Sep. 7th, 2010 05:10 pm (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 7th, 2010 05:25 pm (UTC) - Expand
(no subject) - v_i_n - Sep. 7th, 2010 06:10 pm (UTC) - Expand
(no subject) - omia - Sep. 7th, 2010 06:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - v_i_n - Sep. 7th, 2010 06:55 pm (UTC) - Expand
(no subject) - d1se - Sep. 7th, 2010 09:19 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
d1se
Sep. 7th, 2010 08:58 pm (UTC)
Re: хахаха
Я знала, что тебе понравится. :-))
У меня в настройках не предусмотрен перепост, лень менять. Так сошлись, в случае чего, имена героев надо знать.
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
( 81 comments — Leave a comment )